Среди забот людского рода,
Среди житейской суеты
Есть непорочные цветы -
Твои слова, что слаще меда,
И чище утренней росы,
Благоуханием полны -
Его не ведает природа!
В них столько жизни, вдохновенья,
В них вся душа и целый мир,
Ведь это дивное творенье
Сам Бог всем людям подарил!
В твоих словах горит любовь,
Как солнце, сердце согревая,
И разум оживает вновь,
Как воздух, истину вдыхая!
Как золото в горниле очищения
Вдруг станет ослепительно блестящим,
Душа, что так стремится ко спасению,
Пройдя тот путь, вернется настоящей!
Ты знаешь всех и каждого услышишь,
Твои слова, как пламя, грех сжигают,
И, духом к Богу приближая,
Возносят душу до небес и выше!
В них милость с запахом сандала,
А мудрость - плод священной мирры;
Оливковое древо стало
Как знак победы, знамя силы!
Слово Божие всех оживляет,
Силы дает, любовью питает;
Благо великое, сокровище данное,
Мудрость в каждом слове несет,
Пища духовная, манна небесная,
Творцом открытая Книга Чудесная,
Дарит надежду нам первозданную,
Которая с Богом вовек не умрет!
Прочитано 6803 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4.5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm